Gemeinsamkeit zwischen Imamen (a.) und Propheten (a.)?

Gemeinsamkeit zwischen Imamen (a.) und Propheten (a.)?

In diesem Artikel werden die Einwände gegen der Feststellung, dass das Imamat eine Fortsetzung des Prophetentum unter einem anderen Namen ist, analysiert und beantwortet. Die Artikel in der diese Tatsache bewiesen wird, sind den Links im Vorwort zu entnehmen und stammen ursprünglich einer Übersetzung aus dem Englischen.
 

بسم الله الرحمان الرحيم
صلى الله عليه وآله وصحبه وسلم

Inhaltsverzeichnis

1... Vorwort
2... Gott gibt Nicht-Propheten Offenbarungen ein
3... Gott erwählt Nicht-Propheten zum Führer
4... Nicht-Propheten, die nicht zu sünden fehlgeleitet werden
5... Nicht-Propheten, an deren Führung man glauben muss
6... Nicht-Propheten, die höhere Ränge als Propheten haben
7... Schlussfolgerung
8... Herausforderung

 

Vorwort

 

Wir möchten uns die Freiheit nehmen und einige Dinge im Bezug auf die Widerlegung klarstellen.
Unsere Artikel,
" Unterschied zwischen Imame und Propheten (Vollversion) " und " Unterschied zwischen Imame und Propheten (Kurzversion) "
sollten verdeutlichen, dass die Shiiten das Siegel der Propheten ablehnen, mit dem kleinen Unterschied zu den Ahmadiyyah, dass sie dem Siegel der Propheten lediglich ein Lippenbekenntnis aussprechen.
Wir haben die Shia herausgefordert uns zu beweisen, dass wir mit unserer These "die Imamah sei eine Fortsetzung des Prophetentums" falschliegen.
Wir verlangten nach Eigenschaften/Fähigkeiten, die einen grundlegenden Unterschied zwischen den Propheten und Imamen ausmachen.
Stattdessen wurde versucht die Eigenschaften/Fähigkeiten der Propheten als Gemeinsamkeit mit den Imamen aus dem Quran und der Sunnah zu beweisen.

Wir werden im Folgenden darlegen, welche gravierende Fehler dem Autor unterlaufen sind, bzw. bewusst ausgeübt wurden. Dabei werden wir nur auf einige Punkte eingehen.
 

Gott gibt Nicht-Propheten Offenbarungen ein


Der Autor möchte nun im folgenden durch einige Verse aus dem noblen Quran belegen, dass Nicht-Propheten Offenbarungen erhalten können. Schauen wir uns gemeinsam diese Verse an:
 

Vers Nr. 1)
 

assunnahwaljamah.blogspot:

„Und dein Herr hat der Biene offenbart: »Nimm dir Häuser in den Bergen, in den Bäumen und in den Spalieren. Dann iß von allen Früchten, wandle auf den Wegen deines Herrn, die (dir) leicht gemacht sind.« Aus ihren Leibern kommt ein Trank von verschiedenen Arten, in dem Heilung für die Menschen ist. Darin ist ein Zeichen für Leute, die nachdenken.” [An-Nahl 16:68-69]

وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ


Auf dem ersten Blick könnte man meinen, dass dieser Vers ein Beleg für die These ist. Das Wort "Auhaa" wurde in dieser Übersetzung mit dem Wort "offenbart" übersetzt.
 

1)

Das arabische Wort وحي kann in diesem Kontext folgendermaßen übersetzt werden:
 

1. Offenbarung

2. Inspiration

3. Eingebung
 

Die Übersetzung 2 und 3 haben im Endeffekt die selbe Bedeutung, bzw. laufen auf das Selbe hinaus. Das erste Wort jedoch hat eine andere fachspezifische Bedeutung als die Letzteren.

Diese Thematik benötigt eine detailiertere Abhandlung, die wir in diesem Artikel kurzfassen.
 

Eingebung/Inspiration:
Eine Eingebung/Inspiration kann jeder erhalten. Eingebungen müssen nicht zwangsläufig ein Beweis für alle sein und sind daher auch nicht bindend.


Offenbarung:
Offenbarungen können nur Propheten erhalten. Es ist ein Beweis und eine Pflicht diese zu befolgen, da es in einer Offenbarung kein Fehler unterlaufen kann.


Schlussfolgerung:

Das Wort وحي muss also in diesem Kontext als Eingebung/Inspiration übersetzt werden, da hier über eine Biene berichtet wird.
 

2)


Zudem findet man in keiner der anerkannten akademischen Quran-Übersetzungen, sei es deutsch, englisch, spanisch oder welche Sprache auch immer, das Wort "Offenbarung" in diesem Zusammenhang. (Um die Textlänge nicht unnötig in die Länge zu ziehen, werden nur die Links zu den Übersetzungen hinzugefügt)
 

> Link 1 <: M. Rassoul; Rudi Parett; Azhar
Link 2 <: Alle englischen Übersetzer und andere Sprachen

Fazit:

وحي mit Offenbarung in diesem Kontext zu übersetzen, zeugt von entweder Unwissenheit in dieser Thematik oder der bewussten Täuschung des unkundigen Lesers.
Da es sich hier um eine Antwort auf unseren Artikel handelt, gehe ich davon aus, dass der Autor hier bewusst seine Leser täuschen will.

Anschließend werden weitere Verse aus dem Quran gebracht, und das selbe arabische Wort mit "Offenbarung" übersetzt, obwohl es mit Eingebung/Inspiration übersetzt werden müsste.
 

Vers Nr. 2)
 

assunnahwaljamah.blogspot:

„Und als Ich den Jüngern offenbarte: »Glaubt an Mich und an Meinen Gesandten.« Sie sagten: »Wir glauben. Bezeuge, daß wir gottergeben sind.«” [Al-Ma'idah 5:111]

وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ


Hier das Selbe:

> Link 1 <: M. Rassoul; Rudi Parett; Azhar
Link 2 <: Alle englischen Übersetzer und andere Sprachen
 

Vers Nr. 3)
 

assunnahwaljamah.blogspot:

„Und Wir offenbarten der Mutter des Mose: »Stille ihn. Und falls du Angst um ihn hast, so leg ihn ins Meer. Hab keine Angst und sei nicht betrübt. Wir werden ihn dir zurückbringen und ihn zu einem der Gesandten machen.«” [Al-Qasas 28:7]

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَ


Auch hier.

> Link 1 <: M. Rassoul; Rudi Parett; Azhar
Link 2 <: Alle englischen Übersetzer und andere Sprachen


Fazit:

Es wurde nicht bewiesen, dass Nicht-Propheten Offenbarung erhalten können.
 

Gott erwählt nicht-Propheten zum Führer
 

assunnahwaljamah.blogspot:

„Hast du nicht auf die Vornehmen unter den Kindern Israels nach Mose geschaut, als sie zu einem ihrer Propheten sagten: »Setz uns einen König ein, damit wir auf dem Weg Gottes kämpfen.« Er sagte: »Kann es aber möglich sein, daß ihr, wenn euch vorgeschrieben wird zu kämpfen, doch nicht kämpft?« Sie sagten: »Warum sollten wir denn nicht auf dem Weg Gottes kämpfen, wo wir doch aus unseren Wohnstätten und von unseren Söhnen vertrieben worden sind?« Als ihnen aber vorgeschrieben wurde zu kämpfen, kehrten sie sich ab bis auf wenige von ihnen. Und Gott weiß Bescheid über die, die Unrecht tun. Und ihr Prophet sagte zu ihnen: »Gott hat euch Talut zum König eingesetzt.« Sie sagten: »Wie sollte er die Königsherrschaft über uns erhalten, wo wir doch eher Recht auf die Königsherrschaft haben, als er und ihm kein beachtliches Vermögen zuteil wurde?« Er sagte: »Gott hat ihn vor euch auserwählt und ihm darüber hinaus ein größeres Maß an Wissen und Körperstatur gegeben. Und Gott läßt seine Königsherrschaft zukommen, wem Er will. Und Gott umfaßt und weiß alles.« Und ihr Prophet sagte zu ihnen: »Das Zeichen seiner Königsherrschaft wird sein, daß die Lade, in der eine Ruhe spendende Gegenwart von eurem Herrn ist und ein Rest von dem, was die Sippe Moses und die Sippe Aarons hinterlassen haben, zu euch kommt, getragen von den Engeln. Darin ist für euch ein Zeichen, so ihr gläubig seid.« Und als Talut mit den Truppen ausrückte, sagte er: »Gott wird euch mit einem Fluß prüfen. Wer daraus trinkt, gehört nicht zu mir, und wer davon nicht kostet, gehört zu mir, ausgenommen, wer nur eine Handvoll schöpft.« Da tranken sie daraus bis auf wenige von ihnen. Und als er und diejenigen, die mit ihm gläubig waren, den Fluß überquert hatten, sagten sie: »Wir haben heute keine Kraft gegen Goliat und seine Truppen.« Da sagten diejenigen, die damit rechneten, daß sie Gott begegnen werden: »Wie manche geringe Schar hat doch schon mit Gottes Erlaubnis eine große Schar besiegt! Und Gott ist mit den Standhaften.«” [Al-Baqarah 2:246-249]

أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۗ وَاللَّـهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّـهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّـهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّـهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّـهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّـهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو اللَّـهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّـهِ ۗ وَاللَّـهُ مَعَ الصَّابِرِينَ


Dieser Vers dürfte auf das Konzept der Imamah (der götlichen Führung) nicht zutreffen, denn:

a)

Wird der Führer, genauer der König von der Bani Israil verlangt damit sie in den Krieg ziehen, d.h. der König wird auf Wunsch der Menschen von Allah eingesetzt.
 

b)

Die Führung des Königs (hier) ist eine reine weltliche Angelegenheit und der Zweck dieser ist, den Menschen im Krieg zu führen. Es weilten Propheten unter ihnen, welche die religiöse und weltliche Führung über die Menschen innehaben müssten.


c)

Ein König verkörpert nicht mal ansatzweise die Eigenschaften und Fähigkeiten eines Imams, gemäß dem Konzept der Imamah.

Fazit:

Dieser Vers ist kein Beleg dafür, dass Allah eine Imam (im Sinne des shiitischen Imamats) auserwählt.
 

Nicht-Propheten, die nicht zu Sünden fehlgeleitet werden
 

Überlieferung Nr.1 )
 

Sulaim Bin Qais (r.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Gehorsamkeit gebührt Gott, Seinem Gesandten und jenen, welchen die Führung anvertraut wurde. Wahrlich, Gott hat befohlen, Seinem Gesandten zu gehorchen, weil Gott ihn vor Fehlern schützt und rein hält und er nie Ungehorsamkeit gegenüber Gott anordnen würde und wahrlich, Gott hat ebenso befohlen, jenen zu gehorchen, welche die Befehlsgewalt besitzen, weil Gott sie vor Fehlern schützt und rein hält und sie nie Ungehorsamkeit gegenüber Gott anordnen würden.” [Mawsu'ah Ahadith Ahl-il-Bait, Band 7 Seite 183: La Ba'sa Biha, Al-Hadi An-Najafi stufte die Überlieferungskette als problemlos ein; Bihar-ul-Anwar, Band 89 Seite 179 Hadith 9; Ilal-ush-Shara'i, Seite 52; Al-Khisal, Band 1 Seite 68]

أبي، عن سعد، عن ابن عيسى، عن أبيه، عن حماد بن عيسى، عن ابن أذينة، عن أبان بن أبي عياش، عن سليم بن قيس قال: سمعت أمير المؤمنين عليه السلام يقول: إنما الطاعة لله ولرسوله ولولاة الامر، وإنما أمر الله عز وجل بطاعة الرسول لأنه معصوم مطهر لا يأمر بمعصية الله، وإنما أمر بطاعة اولي الامر لأنهم معصومون مطهرون لا يأمرون بمعصيته.
الرواية من حيث السند لا بأس به


Der Autor legt uns hier eine Überlieferung aus dem Buch Sulaim bin Qais vor. Im Kommentar nimmt er die Einstufung Al-Hadi An-Najafis, welcher die Überlieferungskette als problemlos bezeichnet. Dabei gibt es eine große Schwäche in der Überlieferungskette. Aban bin Abi Ayyash gilt sowohl bei den Shiiten als auch bei den Sunniten als ein extrem schwacher Überlieferer bzw. als Lügner.
Damit zeigt der Autor erneut seine Ignoranz.
Wie kommt es, dass er hier eine Überlieferung erwähnt die einen Lügner in der Überlieferungskette hat und als problemlos eingestuft wird und auf der anderen Seite eine Überlieferung meint ablehnen zu müssen, die einige Ungereimtheiten in der Überlieferungskette aufweist, jedoch von dem größten Hadithgelehrten der Shia, Baqir Majlisi als Hasan (Gut) eingestuft wird. ( Überlieferung: Musa (as) war nackt )
 

Überlieferung Nr. 2)
 

assunnahwaljamah.blogspot:

Abu Sa'id Al-Khudri (r.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Gott ernennt keinen Nachfolger außer, dass er über zwei Anhängerschaften verfügt. Eine Anhängerschaft ordnet ihm das Gute an und drängt ihn zu dessen Einführung und die andere Anhängerschaft ordnet ihm das Schlechte an und drängt ihn zu dessen Einführung und der Unfehlbare ist jener, den Gott vor Fehlern schützt.” [Sahih Al-Bukhari, Buch 82 Hadith 6691 in Arabisch, Band 8 Buch 77 Hadith 608 in Englisch, Global ID 6479]

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلاَّ لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ


Die Übersetzung dieser Überlieferung ist wieder einamal ein typisches Vorgehen des Autors. Um seinen Standpunkt zu stützen werden entweder schwache Überlieferungen gebracht oder authentische Überlieferungen (und Quranverse) die bewusst so übersetzt werden, dass sie ihm passen.


Analyse:
 

a)

In dieser Überlieferung geht es um das arabische Wort الْمَعْصُومُ , welches mit dem Wort " der Unfehlbare" übersetzt wurde.

Das Wort jedoch müsste folgendermaßen übersetzt werden: der Geschützte
 

Wörterbuch )


العِصْمة في كلام العرب: المَنْعُ.
وعِصْمةُ الله عَبْدَه: أن يَعْصِمَه مما يُوبِقُه. عَصَمه يَعْصِمُه عَصْماً: منَعَه ووَقَاه


Quelle: Lisan al-`Arab

Das selbe Wort in anderen Überlieferungen
 

Beispiel Nr. 1)
 

من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عصم من فتنة الدجال


Der Prophet (sallallahu alaihi wa sallam) sagte: Wer die ersten 10 Verse der Sure Al-Kahf (Nr. 18) auswendig lernt, wird von der Versuchung des Dajjal (Anit-Christ) geschützt sein.

Quelle:
Sahih Muslim, Band 1, Seite 555
Sunan Abu Dawud, Band 2, Seite 520
Musnad Ahmad, Band 5, Seite 196

Authentizität: Sahih (Authentisch)
 

Beispiel Nr. 2)
 

من قرأ آيةَ الكُرسيِّ . و وأوَّلَ حم المؤمنُ ، عُصِمَ ذلِك اليومَ من كلِّ سوءٍ


Der Prophet (sallallahu alaihi wa sallam) sagte: Wer Ayat Al-Kursi liest und den Anfang Ha Mim Al-Muminin, er wird vor jeglichem Übel an dem Tag geschützt sein.

Quelle: Online Referenz

Authentizität: Schwach (Überlieferer: Ibn Abi Mulaika: Schwach in Hadith; Alle andere sind authentisch)
 

Fazit:
 

Wir haben nun gezeigt, dass man das Wort العِصْمة mit schützen/Geschützter übersetzen muss.
 

b)

Korrekte Übersetzung:
 

Überlieferung Nr.1)
 

مَا اسْتُخْلِفَ خَلِيفَةٌ إِلاَّ لَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْخَيْرِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَالْمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ


Abu Sa'id Al-Khudri (r.) berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Gott ernennt keinen Nachfolger außer, dass er über zwei Anhängerschaften verfügt. Eine Anhängerschaft ordnet ihm das Gute an und drängt ihn zu dessen Einführung und die andere Anhängerschaft ordnet ihm das Schlechte an und drängt ihn zu dessen Einführung und der Geschützte ist jener, den Gott schützt.”
[Sahih Al-Bukhari, Buch 82 Hadith 6691 in Arabisch, Band 8 Buch 77 Hadith 608 in Englisch, Global ID 6479]

Authentizität: Sahih (Authentisch)
 

Überlieferung mit ähnlichem Inhalt:
 

Überlieferung Nr. 2)
 

إذا أراد الله بالأمير خيرا جعل له وزير صدق : إن نسي ذكره وإن ذكر أعانه وإذا أراد به غير ذلك جعل له وزير سوء : إن نسي لم يذكره وإن ذكر لم يعنه


Der Prophet (sallallahu alaihi wa sallam) sagte: Wenn Allah etwas gutes für einen Führer möchte, wählt er für ihn einen aufrechten Berater, welcher ihn erinnert, wenn er vergisst und ihn hilft, wenn er sich erinnert.
Wenn Allah das Gegenteilige möchte, wählt er für ihn einen schlechten Berater, welcher ihn nicht erinnert wenn er vergisst und ihn nicht hilft, wenn er sich erinnert.

Quelle:
Sunan Abu Dawud, Nr. 2543
Online Referenz

Authentizität: Hasan (Abu Hatim ist in der Überlieferungskette Majhul)
 

c)
 

assunnahwaljamah.blogspot:

[Sahih Al-Bukhari, Buch 82 Hadith 6691 in Arabisch, Band 8 Buch 77 Hadith 608 in Englisch, Global ID 6479]


Der Autor hat in seiner Quellenangabe die englische online Version angegeben. Auch hier kommt seine Unaufrichtigkeit zu Tage. Er gibt zwar diese Quelle an, berücksichtigt jedoch nicht deren Übersetzung, welche ebenfalls mit dem Wort " Geschützter " übersetzten.

Englische online Übersetzung: Bitte »› hier‹« klicken

Fazit:
 

Auch dieser Punkt konnte nicht bewiesen werden.
 

Nicht-Propheten, an deren Führung man glauben muss

assunnahwaljamah.blogspot:

Ibn Hajar Al-Asqalani schreibt: „Laut der Rechtsschule von Abu Hanifah ist jeder, der die Nachfolgeschaft von Abu Bakr oder Umar Ibn Al-Khattab ablehnt, ein Ungläubiger.” [As-Sawa'iq-ul-Muriqah, Band 1 Seite 138]

فمذهب أبي حنيفَة رَضِي الله عَنهُ أَن من أنكر خلَافَة الصّديق أَو عمر فَهُوَ كَافِر


In der Tat betrachtet die Ahnaf jemanden, der Abu Bakr (as) und Umar (as) als Führer der Gläubigen ablehnt als Kafir, da er sich gegen den Konsens der Gefährten ( Auch Ali (as) usw.) des Propheten ( sallallahu alaihi wa sallam ) stellt und meint sie hätten allesamt falsch entschieden und wären mit der falschen Entscheidung zu frieden.
Die Begründung wurde leider verschwiegen.
 

Nicht-Propheten, die höhere Ränge als Propheten haben

assunnahwaljamah.blogspot:

Umar Ibn Al-Khattab berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Unter den Dienern Gottes wird es jene geben, die weder Propheten noch Märtyrer sind und am Jüngsten Tag von den Propheten und Märtyrern aufgrund ihres Ranges, den sie von Gott erhielten, beneidet werden.” Daraufhin wurde der Heilige Prophet (s.) gefragt: „Wer sind diese, o Gesandter Gottes?” Er antwortete: „Diese sind eine Gruppe, die für die Sache Gottes liebten ohne Reichtum oder Verwandtschaft zu begehren. Ihre Gesichter werden von Licht erfüllt sein, auf Säulen aus Licht. Weder wird sie Furcht überkommen, wenn die Furcht die Menschen überkommt, noch werden sie bekümmert sein, wenn andere bekümmert sind.” Dann rezitierte der Prophet Muhammad (s.) folgenden Vers: »Siehe, die Statthalter Gottes haben nichts zu befürchten und sie werden nicht traurig sein.« - 10:62 - [Sunan Abi Dawud, Band 2 Seite 149 Hadith 3527: Sahih, Muhammad Nasir-ud-Din Al-Albani stufte die Überlieferung als authentisch ein; Tahqiq Musnad Ahmad Ibn Hanbal, Band 5 Seite 343 Hadith 22948: Sahih, Shu'aib Al-Arna'ut stufte die Überlieferung als authentisch ein]

حدثنا زهير بن حرب وعثمان بن أبي شيبة، قالا: ثنا جرير، عن عمارة ابن القعقاع، عن أبي زرعة بن عمرو بن جرير، أن عمر بن الخطاب قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: (إن من عباد الله لأناسا ما هم بأنبياء ولا شهداء يغبطهم الأنبياء والشهداء يوم القيامة بمكانهم من الله تعالى) قالوا: يا رسول الله، تخبرنا من هم، قال: (هم قوم تحابوا بروح الله على غير أرحام بينهم ولا أموال يتعاطونها، فوالله إن وجوههم لنور، وإنهم على نور: لا يخافون إذا خاف الناس، ولا يحزنون إذا حزن الناس) وقرأ هذه الآية: ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون. وصححه الألباني في صحيح أبي داود


Wie der Autor mit dieser Überlieferung belegen möchte, dass Nicht-Propheten einen höheren Rang als die Propheten haben ist sehr befremdlich.
Wo steht, dass Nicht-Propheten einen höheren Rang als Propheten hätten?
Sie werden lediglich von Propheten und Märtyrern (dazu zählen auch nicht-Propheten) beneidet.

Die Gruppe die beneidet wird, ist eine Gruppe, welche nur für Allah liebte. Kann diese eine Eigenschaft alleine einen Menschen einen höheren Rang als Propheten verleihen? Verkörpern die Propheten etwa nicht die guten Eigenschaften, worunter auch diese fällt?

Fazit:
 

Diese Überlieferung stützt nicht die These, dass nicht-Propheten eine höhere Stufe als Propheten hätten.
 

Schlussfolgerung
 

Nun kommen wir zum Schluss dieser Komödie Show und wie wir wissen, kommt das Beste zum Schluss.
 

assunnahwaljamah.blogspot:

Alle Gemeinsamkeiten, welche Nicht-Propheten mit Propheten haben, können mit Qur'an und Sunnah nachgewiesen werden, doch dies ist kein Beweis dafür, dass Nicht-Propheten und Propheten das selbe unter einem anderen Namen wären, denn genau so könnten wir auch Gemeinsamkeiten zwischen dem Christentum und Islam sowie Judentum und Islam aufzählen ohne, dass das Christentum oder Judentum der Islam unter einem anderen Namen wären, denn auch wenn Gemeinsamkeiten vorhanden sind, so lassen diese die Unterschiede nicht verschwinden, welche den Wissenden und Einsichtigen wohl bekannt sein müssten.


1)

Der Autor meint, nachdem er Überlieferungen und Quranverse sich zurecht gelegt hat, Gemeinsamkeiten zwischen den Imamen und Propheten bewiesen zu haben. Wie wir gezeigt haben, hat er dies nicht bewiesen.


2)

Ebenfalls behauptet er, dass das Beispiel der Gemeinsamkeiten zwischen dem Islam und dem Christentum auf die "Imame = Propheten" Problematik zu übertragen wäre.
Es gibt Gemeinsamkeiten zwischen dem Islam und dem Christentum; die Unterschiede zwischen dem Islam und dem Christentum sind jedoch schwerwiegender.

Beispiel:

Islam:
Fester Glaube an EINEN allmächtigen Gott, der NICHT zeugt und nicht gezeugt wurde.

Christentum:
Ein Gott, welcher aus Dreien besteht (Trinität); Gott hat seinen Sohn gezeugt, welcher ein Teil Gottes in der Trinität ist.

Schlussfolgerung:
Der gravierende Unterschied liegt in den Glaubensgrundsätzen und somit in der Basis!

Frage:
Welche grundlegende Unterschiede gibt es zwischen Imamen und Propheten?


3)

Wenn es Unterschiede zwischen den Imamen und Propheten gibt, die grundlegend sind, dann sollen die Shiiten mind. 3 solcher Unterschiede nennen, welche ihre großen Gelehrten, wie Majlisi und Co. nicht erkennen konnten.
Warum haben diese Shiiten, die auf unsere beiden Artikel geantwortet haben keine grundlegende Unterschiede vorgebracht?
Die Antwort ist sehr einfach: Es gibt keine!
 

-: Herausforderung :-

Wir fordern alle Shiiten auf, uns grundlegende Unterschiede zwischen Imamen und Propheten mit authentischen Shia-Überlieferungen zu zeigen (wenn es welche gibt).

Möge den Wahrheitssuchenden ein Denkanstoß beschert werden.
 

 


الحمد لله ربّ العالمين


 

Alles Lob gebührt Allah dem Erhabenen und Frieden und Segen seien auf seinem Propheten und seiner Familie, den Gefährten und allen die ihnen bis zum Jüngsten Tag folgen


 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
geschrieben von: zichan, Hani.